En el Perú se dice que hay tres tipos de castellano: un lenguaje formal que se utiliza en las cartas, los escritos de los abogados y las reuniones diplomáticas; un castellano común y corriente que se utiliza en el trabajo, entre conocidos, etc., y la jerga.
Uno debe adaptarse a cada uno de estos tres ámbitos, además de poder manejar el conjunto de palabras muy particulares que se utilizan en el Perú, las que no aparecen en los libros de “aprender el castellano en seis meses”. Son expresiones no solamente del lenguaje, sino de la misma cultura, y, dado que no se puede divorciar las dos cosas, uno tiene que entender al menos lo básico de la cultura para poder comunicarse de manera adecuada.
Abajo menciono algunas experiencias que nos pasa a todos que tenemos que aprender un idioma “in situ”, además de algunas palabras o frases autóctonas al Perú, que me han llamado la atención. (más…)












